石钟山:同类题材多到市场不能消化 IP将变泡沫


 发布时间:2021-05-18 10:27:28

中国大型的古玩市场——山西介休张兰古玩城开门迎客。在文物大省山西,这座集古董交易、展览、拍卖、鉴定、住宿等为一体的古玩城落成后,为当下中国古玩市场注入新鲜活力。此次新落成的古玩城位于张兰镇西南、长顺路东侧,共投资人民币2亿元,占地60亩,建筑面积为45185平方米,拥有400间店铺。市场建筑古色古香,顾客游走其中仿佛置身于商贾云集的明清时期。据当地县志记载,张兰古镇与晋商云集的平遥、祁县相邻。在晋商鼎盛时期的清朝乾隆年间,积累了大量财富的晋商在带回古玩珍品的同时,也给家乡人留下了藏宝赏古的习俗,于是日后的张兰人几乎“家家藏宝、户户玩古”。上世纪80年代初,许多张兰人将老宅中残存的古玩贩至省外,于是张兰的名声不胫而走,惊诧了当时整个文物界和收藏界。特别是随后发现的崇祯版《金瓶梅词话》等等劫后余留下来的古董珍品,更是轰动一时。目前张兰全镇古玩从业人员超过3000人,年古玩成交额在人民币20亿元以上。(完)。

“很多经典小说最早都是畅销书,我也要写出能够进入大众视野的畅销书,写好读的小说,解决小说的阅读障碍,让小说复兴。”19日上午,著名小说家马原来到南国书香节,结合自己的新作《纠缠》,以“一个中国作家的文学梦”为题,讲述了自己对文学、对小说创作的最新感受与思考。《红字》开启最早的文学梦 面对现场的很多青少年读者和年轻的文学者,马原的“文学梦”从小时候讲起:“我是一个文学的孩子。从四五岁时,我就开始阅读。在家乡的一个小图书馆里,借阅各种童话、民间故事,五本五本地借,而且阅读速度越来越快。”马原甚至谈到,11岁那年,他读到霍桑的成名作《红字》,“那个时候,我已经读过《静静的顿河》了,但是《红字》给我最大的震动,对小说的神秘感,是从这部小说开始产生,我开始想,我以后也要写小说。为了一次一次地读这个小说,我第一次做了个偷书贼。” 《红字》开启了马原的写作梦,他认真对待每一次作文。他的作文很早登上了油印刊物。正当他在小伙伴中得意时,文革来了。作为大地主的后代,自然日子不好过。“我1970年当知青,1971年开始写小说,是文学和读书让我熬过了那段日子。”马原说,他刚写小说时,没有多少稿纸,便捡了很多印刷品,写在背面。

这些习作的手稿,装起来,有半麻袋。后来读中专,学机械,中专毕业后,费尽周折考上了辽宁大学中文系。整整20年一篇小说也没写 大学毕业后,马原到了西藏工作,并开始发表小说。“很多人谈起先锋小说,都会谈我的《拉萨河女神》,其实这是我一个很普通的作品,但没想到这部作品一下子让我红了。”马原说,《拉萨河的女神》发表在1984年的《西藏文学》上,写的是一个真实的故事,就是一群作家、艺术家来西藏度假的故事,但整个小说里没有一个人物姓名,人物都用1、2、3、4这些数字代表。大家觉得从来没见过这样子的小说。后来我又发表了《冈底斯的诱惑》、《虚构》等小说,“我就是那个写小说的汉人”,这个开头句子,让大家惊讶小说还可以这样写。于是,1984年到1988年,大家纷纷写“还可以这样写”的小说,这就形成了80年代的“先锋文学”。可以说,那些年,是我最开心、最充实的日子。“上世纪80年代末、90年代初开始,大众的热情、目光从虚构、文学上移开了。很多作家停止了写作。”马原说,他1991年开始再也不写小说,一直到2011年,文学梦断了,“那个写小说的马原不见了”。2010年,同在海南生活的著名作家韩少功,邀请马原参加一个文学大赛,马原执拗不过,开始写了一个跟海南有关的小说,这就是去年出版的《牛鬼蛇神》,“这个小说虽然没获奖,但我又开始写小说了,文学梦接上了。

” 写好读的小说破除阅读障碍 “《牛鬼蛇神》其实还是延续了我之前的写作。我曾经说过,作为公共艺术的小说已经死了。因此这两年我开始思考如何让小说复兴的问题。”马原说,他注意到,现在看来很多经典小说,比如《安娜·卡列尼娜》、《十日谈》等等,在当时都是畅销书。同时,马原琢磨到,他喜欢的侦探小说家柯南道尔的作品,为什么在全世界拥有如此之多的读者群和强大的生命力。“如何让小说进入大众的视野,而不仅仅是文学小圈子里,我上世纪80年代就做了一些尝试,但没有达成意愿。新世纪以来,小说与大众读者的阅读障碍越来越重,这个问题必须解决。所以我着手写畅销书,写好读的小说。” 马原提到,其实很多作家已经注意到了这个问题,比如余华,“余华的《兄弟》,就是在试图打通阅读障碍,在拯救阅读。”谈到自己的新作《纠缠》,马原说小说写的是一个捐赠的故事,遇到各种纠缠的故事,既有形而上的哲学思考,又有悬疑,“他们说我写了一个接地气的小说,但我知道,畅销与否,不由我说了算,我希望收到读者的反馈、评分。”(钟润生)。

由布拉德皮特担任制片人的《为奴十二载》(又名:为奴十二年)成为今年奥斯卡最大赢家,斩获最佳影片、最佳改编剧本和最佳女配角三项大奖。近日,影片的同名小说《为奴十二载》已由北京大学出版社推出,为目前最新、最精致中文译本。《为奴十二载》原著首版于1853年,原著作者所罗门•诺瑟普(Solomon Northup),是美国历史上一个著名的小人物。他是19世纪生活在纽约州、具有自由身份的黑人,但于1841年在华盛顿被奴隶贩子诱拐绑架至南方的种植园,沦为奴隶十二载。在一位白人木匠(影片中由布拉德皮特扮演)的帮助下,所罗门最终获救,之后他将这段经历写成回忆录,以《为奴十二载》为名出版,曾在美国社会引起强烈反响,美国文学名著《汤姆叔叔的小屋》作者就直言受到本书的影响。

在小说最后,主人公回家了。同样,作者或者说那个时代中有良知有先知的人们对整个黑人的命运都抱有乐观的期待。最终像《远地牧场》里的土著男孩一样,他们寻根找到了自己的方向,历史会给我们很多不同的启示,而这些启示或许像这些故事一样,可以让讲给孩子听,让他们知道自由其实不容易。自由比金子宝贵,为此无数人付出了生命的代价。据出版方介绍,本书译者是北大出版社麦田书坊签约译者,熟稔美国历史文化和历史背景,而北大出版社为适时推出《为奴十二载》加班工作,在保证图书品质的同时亦未放松对翻译和装帧质量的追求,以疏朗的内文排版,让读者获得完美的阅读感受。

据悉,该书已在全国各大书店上市(完)。

石钟山 小说 市场

上一篇: 清东陵实演典礼再现孝文化 国庆游客同比增近三成

下一篇: 龚琳娜:《忐忑》代表现代人心态 我是人民音乐家



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 | 网站地图

Copyright © 2012-2020 金风资讯网 版权所有 0.18004